Good or well?

Good or well? Kolejna zagwozdka dla uczących się angielskiego. Z naszego artykułu dowiesz się jaka jest między nimi różnica i poznasz konkretne przykłady ich użycia.

Good

Good to przymiotnik, który moglibyśmy na polski przetłumaczyć jako "dobry/dobra/dobre". Pamiętaj, że przymiotniki odpowiadają na pytanie "jaki/jaka/jakie".

Good - przykłady użycia

This year my grades have been very good. (W tym roku mam bardzo dobre stopnie.)

Sport is good for your health. (Sport jest dobry dla zdrowia).

Well

Well to przysłówek, który na polski można przetłumaczyć jako "dobrze". Pamiętaj, że przysłówki odpowiadają na pytanie "jak".

Well - przykłady użycia

Greg dances very well. (Greg bardzo dobrze tańczy.)

I understand everything well. (Dobrze wszystko rozumiem).

A zatem Have you understood the difference well?

Comments (0)

Rated 0 out of 5 based on 0 voters
There are no comments posted here yet

Leave your comments

  1. Posting comment as a guest.
Rate this post:
Attachments (0 / 3)
Share Your Location
COM_PAYPLANS_LOGGER_CRON_START