Good or well?

Good or well? Kolejna zagwozdka dla uczących się angielskiego. Z naszego artykułu dowiesz się jaka jest między nimi różnica i poznasz konkretne przykłady ich użycia.

Good

Good to przymiotnik, który moglibyśmy na polski przetłumaczyć jako "dobry/dobra/dobre". Pamiętaj, że przymiotniki odpowiadają na pytanie "jaki/jaka/jakie".

Good - przykłady użycia

This year my grades have been very good. (W tym roku mam bardzo dobre stopnie.)

Sport is good for your health. (Sport jest dobry dla zdrowia).

Well

Well to przysłówek, który na polski można przetłumaczyć jako "dobrze". Pamiętaj, że przysłówki odpowiadają na pytanie "jak".

Well - przykłady użycia

Greg dances very well. (Greg bardzo dobrze tańczy.)

I understand everything well. (Dobrze wszystko rozumiem).

A zatem Have you understood the difference well?

Komentarze (0)

Oceniony na 0 z 5 przez 0 głosujących
Brak komentarzy

Zamieść komentarze

  1. Posting comment as a guest.
Oceń ten post:
Attachments (0 / 3)
Share Your Location
Cron Job Starts